Internet Culture from London… and beyond
Social networks are lost in translation…
The Brits are notoriously bad at foreign languages. I have met so many people in the UK, including Brits, Kiwis, Ozzies, Saffas and Americans, who wished they could speak another language. There seems to be a common misconception that learning a foreign language is easy. My dear friends, you couldn’t be more wrong – learning a foreign language takes time, dedication and passion.
Most social networks seems to sadly only speak one language – English. On the one hand, I can totally understand why English is the primary language, but on the other hand they seem to exclude a huge chunk of the world’s population who may not want to use an English speaking website.
Facebook made a very smart move a little while back, by asking its community to help translate the site into different languages – and the community was happy to help!
I just had a look at Twitter tonight and discovered that the site is only available in English and Japanese.
Twitter is not exactly hard to use, but I think some local flavour might be nice… What do you reckon?
| Print article | This entry was posted by Lolly on 07/10/2008 at 8:35 pm, and is filed under Transcultural Marketing. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |










about 1 year ago
I had the opportunity to hear one of the Facebook executives last year, before the localised versions were deployed, and it was interesting to hear that the first European country in terms of users was not the UK but Turkey… Even if Turkish was not an available locale.
about 1 year ago
That’s interesting and I guess I should look into Turkish social media consumption in Turkey…
about 1 year ago
I think the social media development should reflect natural usage of languages (yes, linguists speaking:P) and it does happen to a certain extend: we see Facebook in English. Following that we see mirror tools appearing in other countries for local audience (PL: Nasza-Klasa, HU: iWIW, RU: vkontaktie – well last one seems to be a rip off of Facebook, still:)). Gradually Facebook opens towards foreign languages, just like the local sites incorporate English interface.
And it’s all good proven by iWIW in Hungary – they started locally, and once the audience was large and established enough they opened for other languages.
Twitter? Yes, I would love to see it in Polish! Poles tend to use other, mirror tools like Blipp.pl and still develop new ones! Polish Twitter users on the other hand use mainly English, which obviously restricts the Polish audience.
about 1 year ago
I will add some comments about Russian social networking. As you may suppose miserable amount prefers English-speaking sites thus we have two local national networks: odnoklassniki.ru and vkontakte.ru. As previous commentator mentioned, the second one is a clon of facebook.
However these two sites has different policy toward different laguages:
Odnoklassniki – only russian availiable
Vkontakte – russian, english, ukrainian, belorussian and two russian modifications – soviet style and sportive slang
The second approach actually wins the audience.
about 1 year ago
I saw that on FB too, definitely a great idea they’re sort of crowdsourcing the translation! As for Twitter, it’s true but given it’s mostly about the content, people just tweet in their preferred language, it would be nice to have the translation but I don’t think it’s a huge barrier in this case.