<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Social networks are lost in translation&#8230;</title>
	<atom:link href="http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 11:18:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: FreshNetworks Blog &#187; Blog Archive &#187; Why traditions and habits emerge and matter in social media</title>
		<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/comment-page-1/#comment-1861</link>
		<dc:creator>FreshNetworks Blog &#187; Blog Archive &#187; Why traditions and habits emerge and matter in social media</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 12:49:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogtillyoudrop.wordpress.com/?p=959#comment-1861</guid>
		<description>[...] Social networks are lost in translation&#8230; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Social networks are lost in translation&#8230; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Willem van der Horst</title>
		<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/comment-page-1/#comment-1860</link>
		<dc:creator>Willem van der Horst</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 15:26:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogtillyoudrop.wordpress.com/?p=959#comment-1860</guid>
		<description>I saw that on FB too, definitely a great idea they&#039;re sort of crowdsourcing the translation! As for Twitter, it&#039;s true but given it&#039;s mostly about the content, people just tweet in their preferred language, it would be nice to have the translation but I don&#039;t think it&#039;s a huge barrier in this case.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I saw that on FB too, definitely a great idea they&#8217;re sort of crowdsourcing the translation! As for Twitter, it&#8217;s true but given it&#8217;s mostly about the content, people just tweet in their preferred language, it would be nice to have the translation but I don&#8217;t think it&#8217;s a huge barrier in this case.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Valera</title>
		<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/comment-page-1/#comment-1859</link>
		<dc:creator>Valera</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 11:51:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogtillyoudrop.wordpress.com/?p=959#comment-1859</guid>
		<description>I will add some comments about Russian social networking. As you may suppose miserable amount prefers English-speaking sites thus we have two local national networks: odnoklassniki.ru and vkontakte.ru. As previous commentator mentioned, the second one is a clon of facebook.

However these two sites has different policy toward different laguages:
Odnoklassniki - only russian availiable
Vkontakte - russian, english, ukrainian, belorussian and two russian modifications - soviet style and sportive slang

The second approach actually wins the audience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I will add some comments about Russian social networking. As you may suppose miserable amount prefers English-speaking sites thus we have two local national networks: odnoklassniki.ru and vkontakte.ru. As previous commentator mentioned, the second one is a clon of facebook.</p>
<p>However these two sites has different policy toward different laguages:<br />
Odnoklassniki &#8211; only russian availiable<br />
Vkontakte &#8211; russian, english, ukrainian, belorussian and two russian modifications &#8211; soviet style and sportive slang</p>
<p>The second approach actually wins the audience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sylwiapresley</title>
		<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/comment-page-1/#comment-1858</link>
		<dc:creator>sylwiapresley</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 11:17:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogtillyoudrop.wordpress.com/?p=959#comment-1858</guid>
		<description>I think the social media development should reflect natural usage of languages (yes, linguists speaking:P) and it does happen to a certain extend: we see Facebook in English. Following that we see mirror tools appearing in other countries for local audience (PL: Nasza-Klasa, HU: iWIW, RU: vkontaktie - well last one seems to be a rip off of Facebook, still:)). Gradually Facebook opens towards foreign languages, just like the local sites incorporate English interface.
And it&#039;s all good proven by iWIW in Hungary - they started locally, and once the audience was large and established enough they opened for other languages.
Twitter? Yes, I would love to see it in Polish! Poles tend to use other, mirror tools like Blipp.pl and still develop new ones! Polish Twitter users on the other hand use mainly English, which obviously restricts the Polish audience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the social media development should reflect natural usage of languages (yes, linguists speaking:P) and it does happen to a certain extend: we see Facebook in English. Following that we see mirror tools appearing in other countries for local audience (PL: Nasza-Klasa, HU: iWIW, RU: vkontaktie &#8211; well last one seems to be a rip off of Facebook, still:)). Gradually Facebook opens towards foreign languages, just like the local sites incorporate English interface.<br />
And it&#8217;s all good proven by iWIW in Hungary &#8211; they started locally, and once the audience was large and established enough they opened for other languages.<br />
Twitter? Yes, I would love to see it in Polish! Poles tend to use other, mirror tools like Blipp.pl and still develop new ones! Polish Twitter users on the other hand use mainly English, which obviously restricts the Polish audience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lolly</title>
		<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/comment-page-1/#comment-1857</link>
		<dc:creator>Lolly</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 11:08:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogtillyoudrop.wordpress.com/?p=959#comment-1857</guid>
		<description>That&#039;s interesting and I guess I should look into Turkish social media consumption in Turkey...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s interesting and I guess I should look into Turkish social media consumption in Turkey&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cedric</title>
		<link>http://www.laurenceborel.com/2008/10/07/social-networks-are-lost-in-translation/comment-page-1/#comment-1856</link>
		<dc:creator>cedric</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 08:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogtillyoudrop.wordpress.com/?p=959#comment-1856</guid>
		<description>I had the opportunity to hear one of the Facebook executives last year, before the localised versions were deployed, and it was interesting to hear that the first European country in terms of users was not the UK but Turkey... Even if Turkish was not an available locale.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I had the opportunity to hear one of the Facebook executives last year, before the localised versions were deployed, and it was interesting to hear that the first European country in terms of users was not the UK but Turkey&#8230; Even if Turkish was not an available locale.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

